beltsaw.pages.dev






Vad är annona frukt på engelska

Frukternas namn

 






detta råder viss förvirring när detta gäller namn på många frukter. detta förekommer för att identisk ätbar del går beneath flera olika namn samt för att identisk namn används angående olika frukter. detta förekommer mot samt tillsammans med för att identisk fruktbarhet kunna säljas beneath 2–3 olika namn inom identisk handelsställe. detta är kapabel sammanhänga tillsammans med förväxlingar, översättningsfel och/eller osäkerhet ifall frukternas härstamning. detta är ej ovanigt för att handlare bidrar mot osäkerheten genom för att hitta på egna namn alternativt tar tillsammans med sig en namn från exportlandet helt obekymrade ifall för att en svenskt namn redan finns sedan tidigare.
     samt allteftersom oss blir mer internationella faller enstaka sektion gamla svenska namn ur allmänt bruk. Hur många använder idag namn liksom advokatpäron alternativt alligatorpäron (avokado), äggört (aubergine), trädmelon (papaya), gräddostäpple (cherimoya) alternativt kinesiska krusbär (kiwi)?


Några exempel:

Sharon är en handelsnamn på ett ätbar del, vilket egentligen heter ’kaki’ alternativt ’(asiatisk) persimon’ (Diospyrus kaki). Fast namnet ’persimon’, för för att undvika missförstånd, bör helst reserveras för den närbesläktade Diospyrus virginiana.

Grapefrukt kommer från detta engelska ’grapefruit’. På tyska heter den ’Pampelmuse’, på franska ’pamplemousse’. detta svenska namnet ’pompelmus’ är dock enstaka ytterligare fruktbarhet, vilket på engelska kallas ’pomelo’ alternativt ’shaddock’. Den ’pomelo’ vilket på senare år dykt upp inom handeln inom land påstås artikel ett korsning mellan ’pompelmus’ samt grapefrukt, samt inom så fall ej sann detsamma såsom engelskans ’pomelo’. Grapefrukt-pomelo-pompelmusförvirringen finns på flera språk, vilket klart framgår angående man kollar på olika språkversioner från Wikipedia.

Brödnöt används för frukter både från fröbärande sorter från Artocarpus altilis, för den närstående Artocarpus camansi samt från den också besläktade Brosimum alicastrum.

Saturnuspersika (Prunus persica f. compressa) säljs på snabbköp inom Malmö vilket ’papegojfrukt’, på torget inom Strängnäs såsom ’vattenpersika’, på Östermalmstorg inom huvudstaden såsom ’platt persika’, på annat håll är kapabel den kallas ’vildpersika’ (helt missvisande eftersom detta är enstaka kulturform) alternativt ’munkpersika’.




ifall man är osäker på vilket enstaka bär skall varma är kapabel man gå in på SLU:s (Sveriges Lantbruksuniversitet) kulturväxtdatabas SKUD. detta är en försök för att bringa ordning samt reda inom kulturväxterna samt deras namn. dock varenda inom handeln och/eller inom folkmun förekommande namn finns ej tillsammans, så detta är ej ständigt lätt för att hitta vilket man letar efter. enstaka ytterligare god källa är Aldén & Ryman: Våra kulturväxterns namn, ursprung samt användning, såsom jag delvis använt såsom riktlinje. titta volym & webbtips >>



Förutom svenska samt latinska namn anger jag namn på engelska, eftersom detta är dessa liksom används maximalt världen över. samt ofta är dem svenska namnen hämtade från engelskan. Notera för att detta förmå finnas många fler mer alternativt mindre utspridda engelska namn än dem liksom finns tillsammans med här; varenda nation, stat alternativt distrikt förmå ibland äga sin personlig namnuppsättning.
     inom möjligaste mån anger jag också namn på norska (bokmål, ifall ej annat anges), danska, tyska samt franska. andra språk endast inom undantagsfall, exempelvis ifall dem givit namn åt någon speciell från frukten framställd vara (såsom termen ’marmelad’ från detta portugisiska namnet på kvitten).
 
T.v. Grapefrukt. En: Grapefruit,
Ty: Pampelmuse, Fr: Pamplemousse.
T.h. Tjockt skal: den bär, såsom säljs
under namnet ’pomelo’, dock egentligen
heter pompelmus — eller?


Sharonfrukt, d.v.s. handelsnamn för
kakisorten Diopsyros kaki ’Triumph’


Kvitten. Portugisiska: marmelo
Saluhall inom Castello dem Vide, Portugal.





Tanken tillsammans med vetenskapliga namn är för att dem skall existera precisa samt internationellt gångbara. dock inom verkligen är namnen ej ständigt så precisa vilket man skulle önska, bl.a. beroende på för att identisk växt kunna äga givits olika namn från olika personer oberoende från varandra alternativt för att detta råder osäkerhet ifall två (eller flera) liknande växter skall räknas mot identisk alternativt olika arter.
     För för att inom möjligaste mån undvika osäkerhet finns bestämda regler för hur växter samt varelse skall namnges, dock för lekmannen kunna namnen inom många fall existera förvirrande. När detta gäller gamla kulturväxter tillsammans osäker härstamning är kapabel den vetenskapliga namngivningen artikel problematisk även för fackbiologer.


är grundenheten inom systematik samt namngivning. varenda art besitter en dubbelnamn i enlighet med detta s.k. binära namngivningssystem likt infördes från Linné samt vilket oss idag använder för växter samt vilt.
Närbesläktade arter förs samman mot en släkte (en: genus, pl.: genera) samt får en gemensamt släktnamn. Inom detta släkte får varenda art en särskilt artnamn (artepitet).
Smultron heter Fragaria vesca, där Fragaria är släktnamnet samt vesca är artnamnet.
(Notera för att endast släktnamnet skrivs tillsammans massiv bokstav!)
modell på andra arter inom Fragaria-släktet är backsmultron (nejkon) Fragaria viridis, parksmultron F. moschata samt den nordamerikanska F. virginiana.
Anm. 1. inom vetenskapliga kontext anges även vem vilket namngivit arten (auktorsnamn) samt ofta även namngivningsår: Fragaria vesca L. alternativt Fragaria vesca LINNAEUS 1753.
Anm. 2. Förkortningen sp. (species) efter släktnamnet innebär för att arten är obestämd, pluralformen spp. innebär flera arter från angivet släkte.


Förkortat subsp. alternativt ssp., på svenska underart alternativt ras, är ett naturlig geografisk variation inom enstaka art. (Ordet ’ras’, liksom ofta missförstås samt missbrukas, används numera nästan endast inom husdjursaveln.) Sådana förmå få en eget namn, likt då läggs liksom en tredjeplats namn efter artnamnet:
Longan, Dimocarpus longan longan alternativt Dimocarpus longan subsp. longan
Kattöga, Dimocarpus longan malesianus


som uppkommit spontant inom naturen alternativt genom växtförädling kunna också få egna namn, liksom då indikeras tillsammans varietas, förkortat var., respektive forma, förkortat f..
Trädgårdsböna, klättrande: Phaseolus vulgaris fanns. communis
Trädgårdsböns, krypande: Phaseolus vulgaris plats. nanus.
Passionsfrukt, Passiflora edulis skapa edulis
citrongul passionsfrukt, P. edulis f. flavicarpa

för att reda ut gränsdragningen mellan underarter, varieteter samt former ligger utanför ramen för denna framställning. Kortfattat kunna man säga, för att man drar gränsen där ett god systematiker anser för att gränsen skall dras.


Normalt skall dem benämnas efter dem båda moderarterna.
     Atemoya, vilket är enstaka korsning mellan sockerannona (Annona squamosa) samt cherimoya (Annona cherimola) heter alltså Annona squamosa x Annona cherimola alternativt Annona squamosa x cherimola. inom detta fall äger korsningen fått en eget namn, dock för för att märka för att detta är ett korsning skrivs en före artnamnet: Annona x atemoya.
     nära korsningar samt återkorsningar inom flera led förmå detta bli komplicerat för att använda ursprungsnamnen på varenda ingående arter samt när detta gäller gamla kulturväxter är detta ej ständigt möjligt för att reda ut ursprunget. Sådana korsningen får en eget namn, dock tillsammans med en markerar man för att detta är enstaka korsning:
Grapefrukt Citrus x paradisi, äpple Malus x domestica, jordgubbe Fragaria x ananassa, banan Musa x paradisiaca.
Det är dock ej ständigt detta skrivs ut.


är alternativa vetenskapliga namn. Oftast rör detta sig angående gamla namn liksom ej längre är giltiga, ibland ifall namn likt används sidled eftersom osäkerhet råder angående växtens släktskap. Välkända synonymer, såsom ännu förekommer inom tryck, anges ofta inom parentes efter detta för tillfället giltiga namnet. en känt exempel:
Blåsippa, Hepatica nobilis Schreb. (Anemone hepatica L.).




För för att ytterligare komplicera detta läka finns från odlade växter olika sorter alternativt kultivarer (en: cultivar), såsom uppkommit genom mer alternativt mindre medvetet urval alternativt genom avsiktlig växtförädling. Sortnamn skrivs mellan apostroftecken (enkla anföringstecken), utan kursivering samt tillsammans massiv tecken.
Några ananassorter är ’Red Spanish’, ’Smooth Cayenne’ samt ’Hilo’, fullständigt utskrivet blir det: Ananas comosus ’Red Spanish’ etc.

Är växten många sortrik — samt detta är många gamla kulturväxter — för man gärna samman sorter tillsammans liknande attribut inom sortgrupper. Så kunna exempelvis olika banansorter föras mot Musa Dessertbanan-Gruppen alternativt Musa Kokbanan-Gruppen.
Om detta är ett ren kulturprodukt är kapabel man inom vissa sammanhnag byta ut detta vetenskapliga hybridnamnet mot en sortgruppnamn, alltså Musa Matbanan-Gruppen istället för Musa x paradisiaca.


Dessa är affärsmässig produktnamn, såsom ej är internationellt erkända sortnamn. en modell är ovan nämnda sharonfrukt, vilket är enstaka handelsbeteckning på kaki-sorten ’Triumph’ (Diopsyros kaki ’Triumph’). detta är ungefär liksom för att kalla bananer för ’fyffesfrukt’.
     Kiwi (kinesiskt krusbär) samt Kiwano (afrikansk horngurka) är modell på affärsmässig produktnamn, båda myntade på Nya Zeeland, likt nästan helt ersatt dem gamla namnen.



Eftersom många frukter är gamla kulturväxter, ofta från osäkert ursprung samt oklar härstamning, nya korsningar (avsiktliga samt oavsiktliga) uppstår ständigt samt import sker inom ökande omfattning från många olika språkområden, får man räkna tillsammans fortsatt namnförbistring. detta händer för att identisk ätbar del förmå säljas beneath olika namn på olika ställen samtidigt inom identisk handelsställe.
 
Longan, Dimocarpus longan longan
Foto: trogen kvinna Eriksson