Blåsa en stark vind metafor
Lista ovan svenska liknelser
Detta existerar en urval från svenska liknelser liksom sedan utdragen period tillbaka anses vedertagna samt vilket ofta används. jämförelse alternativt jämförelse inom den vidare kategorin bildspråk existerar ett retorisk jämförelse mellan numeriskt värde term var jämförelseledet utgörs från något från orden "som" alternativt "liksom".
A
[redigera | redigera wikitext]- Arg likt en bi – många vred (men ofarlig till omgivningen).
B
[redigera | redigera wikitext]- Blank såsom ett spegel
- Blek likt en lik
C
[redigera | redigera wikitext]- Sur såsom enstaka citron – vid många surt humör.
D
[redigera | redigera wikitext]- Darra vilket en asplöv – Darra från köld alternativt rädsla.
- Dum vilket ett åsna – Bete sig allmänt dumt utan för att tänka sig för.
- Dum liksom ett gås – Bete sig allmänt dumt utan för att tänka sig för.
- Diskret likt enstaka stort landdjur inom enstaka porslinsbutik – artikel klumpig alternativt osmidig, inom synnerhet beträffande beteende samt sociala interaktioner.
- Dyka upp likt gubben inom lådan – Någon dyker upp då någon minimalt anar det.
E
[redigera | redigera wikitext]- Envis vilket enstaka skarlakansröd gris – många envis.
- Envis såsom enstaka åsna – många envis.
- Envis såsom synden – många envis.
F
[redigera | redigera wikitext]- Falla samman/rasa ihop vilket en korthus – Något såsom tycks många stabilt dock såsom genom en litet fel inom uppbyggnaden kunna rasa samman fullständigt. Även använt vilket enstaka varning; (det var) uppbyggt likt en korthus.
- Falla vilket dominobrickor – Händelseförlopp var ett utlösande enstaka negativ incident leder mot enstaka serie från likartade händelser såsom ej förmå stoppas.
- Falla liksom ett fura – för att kroppsligen (abrupt) falla raklång ned inom marken/backen; även bildligt ifall för att bli blixtförälskad inom någon.
- Fara fram vilket en yrväder – Ändra någon aktivitet utan hänsyn mot andras synpunkter.
- Fattig såsom ett kyrkråtta – Helt utblottad.
- Flitig liksom enstaka myra – många flitig, ofta överdrivet.
- Flitig vilket en bi – många flitig.
- Fri likt enstaka fågel – existera obunden från andra.
- Frisk liksom ett nötkärna – för att någon existerar många frisk.
- From liksom en lamm – Snäll samt beskedlig. många snäll, helt ofarlig.
- Frysa liksom ett hund – lida från köld.
- Full vilket ett alika/kaja – många berusad från alkohol. Alika existerar sydsvenska på grund av kaja. Även uttryckt såsom "fyllkaja".
- Full såsom en ägg – många berusad från alkohol.
- Ful såsom stryk – många ful alternativt oattraktiv. "Stryk" existerar kringstrykande människor, luffare; jämför knalle samt "knallfull".
- För åtgärda boliner – Utan övervakning, bris på grund av våg.
G
[redigera | redigera wikitext]- Gammal liksom gatan – Uråldrig, därför äldre för att den besitter funnits sålunda länge någon är kapabel minnas.
- Glad (eller kvittra) såsom ett lärka. – många glad.
- Glad vilket enstaka speleman. – många glad.
- Gå likt katten kring varm gröt – för att inom enstaka samtal alternativt liknande ej yttra vad man menar, utan istället uttrycka sig snårigt samt inlindat.
- Gå vilket enstaka dans – detta går utmärkt, väldigt flinkt.
- Gå liksom vid räls – detta går/gick helt utan problem.
- Gå såsom vid smorda bakplåtar – kunna inträffa liksom formulering på grund av för att något går helt i enlighet med planerna, alternativt förbättrad än väntat. är kapabel jämföras tillsammans engelskans Works lika a charm.
- Gå såsom smort – vandra helt utan bekymmer fast detta tydlig fanns stora risker för att detta ej skulle vandra. vandra i enlighet med plan.
- Gå vilket tåget – vandra i enlighet med program. detta går/gick helt utan problem.
- Gå åt såsom fett inom solsken – Något enkel för att sälja. flera önskar köpa det.
H
[redigera | redigera wikitext]- Ha valuta såsom gräs – äga nästan obegränsat tillsammans med pengar.
- Hal vilket enstaka ål – Någon likt upprepat slingrar sig, svår för att ett fåtal grepp ifall, exempelvis vad vederbörande tycker inom ett sakfråga.
- Hungrig likt ett varg – många hungrig, omättlig.
- Hård såsom flinta – Något existerar många hårt.
- Hälla vätska vid ett gås – för att ej erhålla någon respons ifrån någon vilket ej tar ej åt sig alternativt ej bryr sig.
- Hög såsom en berg – Något väldigt högt
J
[redigera | redigera wikitext]K
[redigera | redigera wikitext]- Klart likt korvspad – något såsom existerar många klart samt vilket samtliga borde inse.
- Klok liksom ett uggla/pudel – många vis.
- Komma såsom en skrivelse vid posten – Något negativt alternativt positivt likt garanterat alternativt oturligt dyker upp liksom påverkan från enstaka tidigare utförd handling.
- Känna sig likt femte hjul beneath vagnen – uppleva sig något som är mer än nödvändigt; överflödigt, bara inom vägen, en hinder. inom fransk ordspråksbok ifrån 1535. Finns även vid flera andra språk.
- Kär liksom ett klockarkatt – existera många förälskad, förälskad upp ovan öronen.[1]
- Köra likt enstaka biltjuv / Köra vilket en svin[källa behövs] – Köra en fordon ovanligt fort, sålunda fort man kan.
L
[redigera | redigera wikitext]- Lika vilket bär – många lika; identiska.
- Listig/slug vilket ett räv – Slug, smart vid en lurigt sätt.
- Listig liksom ett orm – smart, klok. Ur Bibeln, var ormen inom vissa episoder anses klokast/listigast från varenda djur.
- Liten liksom enstaka ärta – många liten
- Ljuga liksom enstaka ridhäst travar – för att man hejdlös berättar lögner tills detta blir absurt
- Ljuga/röka/supa/svära vilket ett borstbindare – Förledet beror från situationen. Ofta nedvärderande formulering angående någon, då borstbindare förr inom tiden ansågs artikel yrkesgrupp tillsammans med nedsänkt social status.
- Lugn såsom enstaka filbunke – Även likt kolugn, lugn såsom ett ko.
- Lydig såsom enstaka hund
- Långsam vilket enstaka snigel - väldigt/mycket långsam, tar period vid sig
- Läcka likt en såll – ej behärska behålla någon sektion från data såsom delgetts inom tillit, sprida hemlig kunskap mot motsats till vänster samt vänster.
- Lätt vilket ett plätt – Något såsom existerar många enkelt för att åstadkomma. Motsvarar engelskans "piece of cake".
- Lika enkel för att hitta likt enstaka nål inom ett höstack - Väldigt svårt för att åstadkomma, framstår vilket omöjligt samt slöseri tillsammans tid.
M
[redigera | redigera wikitext]- Modig likt en lejon – ifall någon existerar många modig
- Minne vilket ett guldfisk – äga en vykort minne
- Må vilket ett prins – Må riktigt bra
N
[redigera | redigera wikitext]O
[redigera | redigera wikitext]- Oskyldig liksom en barn – Någon uppträder såsom en oskyldigt barn; även ironiskt angående tydlig spelad oskuldsfullhet.
P
[redigera | redigera wikitext]- Passa likt grabb inom handske – Något passar många god, titta även "Sitta likt enstaka smäck".
- Pigg vilket enstaka mört – artikel många alert, kvick samt vaken.
- Pigg likt enstaka lärka - många pigg,
- Platt vilket enstaka pannkaka
Q
[redigera | redigera wikitext]R
[redigera | redigera wikitext]- Rak likt enstaka fura
- Rik likt en troll – Omåttligt förmögen; från dem sägner inom folktron likt berättar angående för att troll ofta samlar vid sig stora skatter.
- Rädd liksom ett hare
- Röd likt enstaka pion
- Röd liksom enstaka ros
S
[redigera | redigera wikitext]- Sålt smöret samt tappat pengarna
- Se liksom ett örn – äga extremt utmärkt syn.
- Se ut såsom enstaka fågelholk – titta otroligt överraskad ut samt bli mållös. Munnen formad såsom en 'o' likt fågelholkens ingångshål.
- Se ut vilket ett svinstia – en utrymme vilket existerar många smutsigt/lortigt.
- Se ut såsom ett säck potatis – existera utmattad, orkeslös. Beskriver även dålig hållning, exempel: "Sträck vid dig, ni ser ut liksom ett säck potatis!".
- Se ut likt sju svåra år – titta förskräcklig ut.
- Seg vilket sirap – många långsam samt trög.
- Sega gubbar - enstaka försvarsdoktrin angående "sega" samt uthålliga soldater, mot modell inom hemvärnet.
- Sitta liksom ett smäck – Något passar många god, titta även "Som handen inom handsken". enstaka smäck existerar enstaka typ från mössa, ofta tillsammans skärm; används även likt slangord till keps.
- Sitta såsom inom enstaka rävsax – Hamna inom enstaka prekär/svår situation orsakad från andra, medvetet alternativt omedvetet, liksom man besitter svårt för att ta sig ur.
- Sitta vilket vid nålar – existera nervös inför något vilket snart bör ske.
- Sjunga såsom enstaka näktergal – Sjunga väldigt vackert
- Sjunka liksom enstaka sten – Snabbt vandra beneath, alternativt misslyckas
- Skita inom detta azurblå skåpet – Klanta sig/göra försvunnen sig
- Skir liksom ett nyutsprungen ros – Späd, ömtålig samt vacker
- Skrika vilket enstaka stucken gris – Skrika inom högan sky
- Skyldig liksom synden –
- Skör liksom kristall – många ömtålig samt måste hanteras extremt varsamt.
- Slingra sig likt enstaka orm – Försöka undkomma enstaka känslig fråga då han/hon ställs mot väggen.
- Slita likt en djur
- Slug liksom ett räv
- Slå ner likt enstaka bomb - något oväntat
- Slö såsom enstaka hösäck – Starkt nedvärderande ifall ett individ såsom existerar många slö, lat.
- Smal vilket enstaka vidja
- Smidig såsom en kylskåp – Ironiskt menat på grund av någon vilket existerar osmidig
- Smutsig såsom enstaka gris – Smutsig samt ovårdad.
- Snabb vilket blixten – ifall någon/något liksom existerar många snabb.
- Snabb såsom enstaka skottspole – angående någon vilket existerar många snabb. ett skottspole existerar detsamma likt, alternativt sektion från, ett skyttel mot ett vävstol.
- Snabb/kvick likt enstaka vessla – Omdöme angående enstaka individ, kvick, snabb.
- Snabb likt vinden - Någon likt existerar många snabb.
- Som för att puss sin syster - något andefattigt/meningslöst.
- Som enstaka blöt hund
- Som enstaka droppe inom havet – något försumbart litet inom förhållande mot något många större.
- Som ett fis inom vinden/rymden – något försumbart litet inom förhållande mot något många större.
- Som enstaka skållad råtta – Någon likt tar sig till saker vid en rastlöst sätt, mot synes utan bestämt syfte. ifrån då man inom äldre tider fångade råttor inom fällor, samt avlivade dem genom nedsänkning inom kokande vatten.
- Som handen inom handsken - Passa utmärkt till något.
- Som tuppen inom hönsgården – Någon tillsammans upphöjd rang alternativt liksom mår utmärkt. inom detta inledande fallet ofta ironiskt.
- Sova likt ett klubbad oxe[2]
- Sova liksom ett klubbad säl[2]
- Sova såsom ett stock – vila tungt, svår för att väcka.
- Sprida sig såsom ringar vid vattnet – Något vilket sprider sig snabbt åt varenda håll, exempelvis en rykte alternativt (resultatet av) enstaka god gärning.
- Spindeln inom nätet- Kontrollerar en händelseförlopp samt äger en finger tillsammans med inom varenda moment.
- Spy såsom ett hund – Kräka upprepade gånger beneath ett längre tid.
- Stark såsom enstaka björn – många stark; urstark.
- Stark såsom enstaka oxe – många stark; urstark.
- Stel såsom ett pinne – Osmidig, ovig.
- Stolt vilket enstaka tupp
- Stor vilket en byggnad – Mycket stor; enormt.
- Stor[källa behövs] samt ståtlig liksom ett fura
- Stå vilket ett åsna mellan numeriskt värde hötappar alternativt Som enstaka åsna mellan numeriskt värde hötappar – äga svårt för att välja trots för att samtliga valmöjligheter existerar lika goda, samt detta alltså ej besitter någon innebörd vilket man väljer, samt medan man funderar äger man ingenting. Sentida variant; Som för att välja mellan Aftonbladet samt Expressen, liksom anspelar vid för att dem båda kvällstidningarna ofta besitter liknande innehåll (efter sketch tillsammans Hasse samt Tage).
- Stå liksom spön inom backen — Används nästan uteslutande såsom "regnet står liksom spön inom backen". från nederbörd såsom faller därför tätt för att regndropparna ser ut såsom spön liksom står upp ifrån marken, snarare existerar enskilda regndroppar vilket regnar ned.
- Sur såsom ett citron
- Sur likt ättika
- Säkert liksom amen inom kyrkan – Något såsom ofelbart kommer för att inträffa.
- Sätta sin sista potatis – för att utföra sin sista syssla (som ett resultat från en tidigare taget uselt beslut)
- Söt likt socker
T
[redigera | redigera wikitext]- Tala likt enstaka bok – prata såsom angående man läste innantill ur enstaka bok.
- Tiga såsom muren – artikel tyst
- Tjock liksom ett julegris
- Torrt såsom fnöske - många torrt.
- Trivas likt fisken inom vattnet – Trivas många utmärkt inom enstaka bestämd situation.
- Trogen likt ett hund – Trogen någon beneath varenda förhållanden.
- Tungt liksom bly
- Tyst såsom ett mus
- Tyst såsom inom graven
U
[redigera | redigera wikitext]- Upp liksom ett stjärna, ner likt enstaka pannkaka – för att inledningsvis artikel verkligt lyckad samt sedan falla platt mot marken
- Uppföra sig vilket ifall han/hon ägde stället – för att uppträda (alltför) självsäkert samt arrogant.
V
[redigera | redigera wikitext]- Vacker likt enstaka dag – Någon existerar många vacker.
- Vara vilket ett koloss vid lerfötter
- Vara liksom en gift – Beroendeframkallande inom positiv mening.[källa behövs]
- Vara vilket tamhund samt katt – ifall numeriskt värde individer såsom ej (någonsin) förmå komma överens.
- Vig vilket ett katt – existera många vig, smidig och/eller akrobatisk.
- Vig vilket en kylskåp - Motsats mot vig vilket enstaka katt.
- Vilja från stål - många envis, äga ett massiv vilja.
- Vit liksom en lakan – artikel många blek.
W
[redigera | redigera wikitext]X
[redigera | redigera wikitext]Y
[redigera | redigera wikitext]- Yster liksom ett kalv vid grönbete
Z
[redigera | redigera wikitext]Å
[redigera | redigera wikitext]Ä
[redigera | redigera wikitext]- Äta vilket ett häst - förtära mycket
- Äta likt ett fågel - förtära lite
- Äta liksom enstaka gris - förtära ohyfsat samt glupskt
Ö
[redigera | redigera wikitext]- Som enstaka öppen bok - enkel för att läsa/avläsa